他买下了整个座位,但我们只需要一个边

在Windows 95交付给了生产商,但在正式对外发布之前,开发团队在多年的辛苦工作后终于有了一个放松和休息的机会。项目经理决定搞一个庆祝活动,让所有人聚到一起乐一乐。常见的庆祝活动可能是去看一场棒球比赛,租一个电影院看最近上映的动作片,或者简单点的去野营或看垒球比赛。

但这回,项目经理决定来点与众不同的,有点野蛮的,发狂的,能让每个人都谈论数天的事情:他给每个人买了一张巨型卡车大赛的门票。
(他买下了整个座位,尽管我们只需要边上一点的地方。)

[ku6video id=’bx65QJkFw6StXg9hDacZrw..’]

[英文原文:He bought the whole seat, but we only needed the edge ]
分享这篇文章:

11 Responses to 他买下了整个座位,但我们只需要一个边

  1. jacky says:

    这是什么?表达中心是神马?

  2. momo5269 says:

    全部的座位可是不少钱的…..

  3. rexfire says:

    小编提前放假了吗?转的啥!!!

  4. 白头发乌鸦 says:

    是种褒奖吧?我猜是说大家看这种很HIGH的表演,会一直站起来HIGH,屁股坐不进座位里的吧?

  5. camelwoo says:

    说实话,我没看懂。或许像“白头发乌鸦”,但座位是可以买“一个边”的吗?或者可以买站票?

  6. gaobaba says:

    Q: One says You Pay for the Whole Seat but You’ll Only Need the Edge. What does this phrase mean?

    A:Usually this is in an advertisement about some sort of performance, I most recently heard it on an ad for a monster truck show. Basically it implies that you will be so excited that you will be sitting on the edge of your seat, trying to get closer to the action.

    来自:
    http://wiki.answers.com/Q/One_says_You_Pay_for_the_Whole_Seat_but_You%27ll_Only_Need_the_Edge._What_does_this_phrase_mean

  7. Shallker says:

    意思是说付了一整张椅子的票费, 但在现场过程中因为表演会太棒了, 所以你一直是坐在椅边上跃跃欲试的想亲自参加到表演里? 这应该不是微软买票故事里的本意吧.

  8. 木子 says:

    我的理解是 我们不需要全部的位置 但是 我们只要占据四分之一得席位 就可以称赏欣慰的成功 但是我并没生在那个时候 不清楚 他们的项目经理的想法

  9. Dlad says:

    人件定律,平均每五个互联网流传关于管理的段子,有一个来自人件。

  10. Smithb518 says:

    Very nice! badbekdeed

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.